Talks & Panels
Translation has a reputation for being a solitary profession but I love any opportunity to talk about it and especially hearing about the experiences of others.
(Photo © Ali Wright)
In particular I relish opportunities to discuss international collaboration across different sectors, especially where theatre and translation intersect, and have enjoyed the chance to bring panels together and ask the questions myself. During 2020-21, many of these events were held online and can still be accessed after the event.
Panel Discussions (Chairing and Recruiting Speakers)
Staging Latin America (watch), Royal Court Theatre, 2022
Translation for Young Audiences (info), Out of the Wings, 2022
Black Playwrights: Spain (watch), Out of the Wings, 2021
Translation in Theatre (watch), British Centre for Literary Translation, 2020
Translators for Tea (info), Out of the Wings, 2020
Global Queer Voices (info), Arcola Theatre (Global Voices Theatre), 2019
Global Queer Plays (info), Arcola Theatre, 2018 (four panels over one weekend)
Theatre in Translation (info), Arcola Theatre (Changing Face), 2017
Panel Discussions (Panellist)
Theatre in Translation panel, Finborough Theatre, 2023
Translators Roundtable (watch) with Play Company, New York, 2021.
Theatre and Multilingualism (info), Drama Panorama, Berlin, 2021.
What Does a Successful Career in Literary Translation Look Like? (watch), Society of Authors, 2021.
The Writing Life Podcast (listen) with Sue Healy (Finborough Theatre), National Centre for Writing, 2021
Translating for the Stage, National Centre for Writing, 2021
Theatre Translation Round Table (watch), Foreign Affairs, 2020
Translating for Performance: In Between Voices (info), American Literary Translators Association, 2020
On A Fight Against… by Pablo Manzi, Royal Court, 2020
Plays by Post, on B by Guillermo Calderón, Cut the Cord, 2020
Royal Court Theatre, on international work, with Royal Court Young Agitators, 2020
Breaking Boundaries: Journeys in Literary Translation (watch), Society of Authors, 2020
Argentine Contemporary Plays (info), Roundhouse, London, 2019
Pre- and Post-Show Talks on Cuzco by Víctor Sánchez Rodríguez, Theatre503, 2019
London Book Fair Minus One, Society of Authors, 2019
The Role of the Translator: Translating ‘Foreign’ Performance Cultures (listen), Yard Theatre, 2019
New Plays from Europe/Brexit Stage Left (info), Royal Central School of Speech and Drama, 2019
The Art of Translation (info), Caravansérail, 2018
Myth Translated, Translated (info), King’s College London, 2018
On Cuzco by Víctor Sánchez, Fernán Gómez Centre, Madrid, 2018
Translating Spanish Drama, Alicante Institute of Culture, 2018
On An American Life by Lucía Carballal, London Spanish Theatre Company, 2018
On Pig Woman by Santiago Loza, Argentine Embassy (Latin American Voices), 2017
World Theatre in Brexit Britain (info), Foreign Affairs, 2017
On The Sickness of Stone by Blanca Doménech, Sala Berlanga, Madrid, 2016
Translation for the Stage, Foreign Affairs, 2016
Theatre Translation Forum, University College London, 2013
Lectures and Talks
Getting into Writing, University of Lincoln, 2022
Whose Voice? (watch), British Centre for Literary Translation, 2020
Lifting the Curtain on Translation for the Stage, Institute of Translators and Interpreting, 2019
What’s My Motivation? Playing the Part of a Theatre Translator (info), Leicester University, 2019
Translate the Play, Translate the Actors? (info), Tartu University, Estonia, 2018
Translation at the Theatre Coalface, Hispanists Association (Out of the Wings), 2017
All the World’s a Stage: Translation for the Theatre (transcript), City University (London), 2009
This page focusses on my work speaking or chairing discussions. Elsewhere you can read about my work in dramaturgy and script reading, translation, writing and editing, conceiving of and producing projects, and teaching and mentoring.